문화 - Cultura · 사회 - Sociedade

Porque é que os coreanos perguntam a idade quando acabam de conhecer alguém

Talvez fique um bocado chocado se é ocidental e vê um coreano perguntar a idade a alguém que acaba de conhecer. Se não está acostumado a este costume, o seu instinto pode ser responder “Isso não é da sua conta.” Mas na cultura coreana a razão para perguntar isto é para perguntar isto é para decidir que nível de discurso utilizar. A forma como uma pessoa fala para outra depende se a outra pessoa é mais velha ou mais nova.

Numa relação próxima – com um membro da família ou um vizinho, ou entre colegas de escola, por exemplo, se a pessoa com quem fala é mais velha que você usa o honorífico(으)세요. E mesmo que essa pessoa não seja mais velha, quando a conhece pela primeira vez, deve usar o honorífico para mostrar respeito.

Mas se tem idade ou um status social similares e deseja mostrar proximidade, pode usar a forma polida ~ 아요/어요. Esta forma é normalmente usada quando comprar coisas no mercado ou quando pergunta alguém, alguma coisa na rua.

Pode usar o discurso informal (아/어) se duas pessoas são muito próximas, por exemplo, com amigos de infância, quando fala com uma criança, ou com um irmão mais novo. No uso do discurso informal parte-se do princípio que há uma relação de proximidade, portanto só o poderá usar se tem uma relação próxima com a pessoa com quem fala ou se essa pessoa lhe deu autorização para falar de forma informal para ela, especialmente se fala com um adulto, ainda que seja mais velho(a) que você. Hoje em dia, devido à influência ocidental, os mais jovens podem não perguntar a idade. Mas na Coreia, ter uma conversa com alguém requer quase sempre perguntar a idade.

para conhecerem todos os níveis de discurso da língua coreana leiam o post de uma das autora deste blog: aplaceforustodream: Coreano: níveis de discurso

artigo original de: Korean made easy

Foto original: Star News

One thought on “Porque é que os coreanos perguntam a idade quando acabam de conhecer alguém

  1. Hmmm… é mesmo assim? Não concordo muito. Quando as pessoas se conhecem estão num certo contexto e este contexto naturalmente estabelece um determinado nível de discurso. O coreano, tal como o português, mede os diferentes níveis de discurso de acordo com a relação de proximidade, estrato social, cargo na hierarquia profissional a idade. Acho que aqui a idade é sempre a desculpa para as pessoas se descuidarem no discurso, estes coreanos modernos sabem-na toda…

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s