사회 - Sociedade · 한글/한국어 - Língua coreana

Novo vocabulário

Todos nós aprendemos palavras novas depois de começarmos a gostar de kpop e da Coreia, quer sejam relacionadas com kpop ou mesmo palavras coreanas. Annyeong, saranghae e mianhae, oppa, unnie são talvez das primeiras palavras que aprendemos. Mas é preciso ter em mente que uma coisa é aprender palavras novas e outra é essas palavras passarem a fazer parte da nossa vida.

Quando comecei a gostar de kpop não usava muitas palavras coreanas, mas uns tempos depois, andava sempre a dizer oppa (quando me punha a babar para os DBSK) e chamava unnie à autora deste blog Luoanna. Quando vi o drama My Name is Kim Sam Soon, comecei a usar uma palavra que até hoje faz parte do meu vocabulário e que sai de forma natural – AISH! 아이씨! Quando alguma coisa me enerva ou quando estou passada dos carretos lá sai o AISH, bem alto e bem forte, sempre é melhor que um palavrão! No ano que passei na China, quando tive uma colega de quarto coreana e quando viagem à coreia tentava evitar ao máximo o uso do AISH, mas volta e meio lá dizia o filho da mãe do Aish!

Outra que também faz parte do meu quotidiano é Ottoke 어떻게?  Que muito sinceramente digo somente quando estou a fangirlar xD quando alguém esta a ser muito fofo ou quando estou ansiosa por alguma coisa relacionada com a Coreia ou kpop. Às vezes estou eu em frente do computador a gritar Ottoke e a minha mãe a ri-se de mim e a chamar-me louca. Sinceramente é uma coisa que não consigo controlar, quando vejo alguma coisas muito fofinha ou alguém a ser fofinho digo sempre Ottoke 어떻게?   Ou então gwiyeoda귀엽다.

Gif do ottoke

WAE??! Esta comecei a usar há pouco tempo e para variar é quando estou a falar sozinha, a queixar-me do meu pc, ou quando vejo alguma coisa que não faz muito sentido ou é muito estúpida xD nestas situações também uso muito Michigetda 미치겠다 (estou a dar em louca).

Oppa (오빠) , Unnie언니, noona누나 e etc, ect, deixei de usar quando fui para a China e comecei a conviver com coreanos, usava apenas quando estava na brincadeira com os meus/minhas colegas. Como sei que eles achavam estranho um estrangeiro usar esses termos coreanos nunca os usei, acho que nunca chamei um colega meu de oppa ( a não ser um dia em que estava bêbada e queria envergonhar um colega meu LOL)…. Pensando bem acho que só usei esses termos quando estava bêbada (com coreanos, porque de vez em quando ainda brinco com isso com a Luoanna). Nunca utilizei o termo oppa, porque para chamar isto a alguém é preciso ter uma relação de proximidade mínima com a pessoa a quem vão chamar oppa, ou então estarem interessadas no rapaz, neste caso chama-lo de oppa é uma forma de flirt com esse rapaz. Com unnie a mesma coisa e por aí a fora. Por isso é que muitas vezes vêem homens ficarem todos corados quando uma miúda gira os chama de oppa. Por isso tenham cuidado no uso destas palavras. E claro que uso o noona quando falo das pedonoonas xD. Por falar nisso Noonas ftw!

Acho que quando estou a ver variety shows coreanos é quando digo mais palavras coreanas, como bbalri 빨리 (rápido) , babo (estúpido) ,uhm mashikketta! 음! 맛있겠 (uhm~ que apetitoso)  (que me ficou depois de ver o drama My girlfriend is a gumiho) , 미쳤어michosso (louco) ou como diz uma amiga minha michoso❤.

Mas mais recentemente temos : frases como : nega jeil jal naga 내가 제일 절 나가

Eu digo sempre esta frase quando estou mais em baixo, porque oiço sempre esta música para me animar:

Digamos que fico assim quando oiço esta música:

Esta é de 2009 mas é tão mítica que tenho de referir: O hehehehe 2NE1 também é uma frase que sempre que digo eheh me lembro e quase sempre faço isto:

E mais recentemente temos o Fantastic Baby e Boom Shakalaka dos BIGBANG!

Boom shakalaka já faz parte do meu dicionário, uso quando quero dizer que alguma coisa vai ser fantástica, tipo: Vai ser Boom Shakala, e quando digo Boom Shakalaka nunca digo com a minha voz normal, faço sempre uma voz mais grave e tento imitar o Deus coreano que é o TOP.

Qual dizer que algo é fantástico, isso passou de moda! Agora é só WOW Fantastic Baby para a frente e para trás:

E claro que  temos outras frases ou palavras mais antigas que ficam por causas das músicas coreanos,  o Simon e a Martina do Eat Your Kimchi já fizeram uns vídeos sobre algumas dessas frases, e o que aconteceu na Coreia também acontecia comigo e com as fãs de kpop (só posto estes dois porque só concordo com estes dois, quando passa a votação do público, perde a essencia do que se passa na coreia, toda a gente vota pelo grupo que gosta, se bem que desde 2009 não me lembro de nenhuma dança MUITO marcante)

뿅 que é como que diz bbyong! Que é uma forma fofa de dizer xau🙂

뿅뿅뿅뿅뿅뿅뿅뿅

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s